本文目录一览:
撰写翻译论文时,准确区分Thesis,Dissertation和Paper是至关重要的。许多人或许在论文提交或翻译工作中,对这三个术语的具体含义感到困惑。让我们一起探讨如何清晰地定义和区分这三个“论文”用词的差异。首先,根据维基百科的解释,Thesis或Dissertation通常指的是申请学位或专业资格时提交的学术研究成果文件。
论文写作时,;paper;、;thesis;和;dissertation;三个词在使用中有特定的含义和场合。;Paper;常指学术或科研报告,通常在科学期刊或学术会议的文献中发表前需经过同行评审。;Thesis;则是指提交至大学学位的书面文章,用于完成毕业论文的撰写。
Thesis一般是比较长的写作,一般指的是学位论文;Dissertation一般是1-2万字级别的文章。(二)用法级别不同:Essay主要是指学生的课程作业(或者考核作品);Thesis主要是高等学校的学位有关的写作(常指毕业论文);Dissertation在美式英语中专指博士论文。
了解Essay、Thesis、Paper和Dissertation,区分它们并非难事。这四个英文单词在中文中都译为“论文”,但各自代表不同类型的学术写作。它们的区别主要体现在用途、篇幅、结构与目的上。首先是“Paper”,这个词范围最广,包括了期刊发表的研究论文、学术会议上的论文及学校布置的学期论文。
paper相比,dissertation论文是相对书面的。通常有一个独立的研究系统和数据库来总结论文。实际上,英式dissertation是指研究生论文。这些论文的数量基本上在10,000到20,000之间,论文的长度相对较长,但与博士论文相比,字符数相对较少。至此,大家应该能够区分清楚essay、thesis、paper和dissertation了。
1、essay通常指论说文、报道、评论、讽刺性杂文等。paper通常指高等学校的学期论文,或学校里的作文练习。dissertation可指学位论文。读音不同:essay英 [ˈ;eseɪ;] 美 [ˈ;ɛ;sˌ;e, ɛ;ˈ;se]。
2、了解Essay、Thesis、Paper和Dissertation,区分它们并非难事。这四个英文单词在中文中都译为“论文”,但各自代表不同类型的学术写作。它们的区别主要体现在用途、篇幅、结构与目的上。首先是“Paper”,这个词范围最广,包括了期刊发表的研究论文、学术会议上的论文及学校布置的学期论文。
3、在英式英语中,dissertation特指硕士的毕业论文,其字数基本在1万到2万之间,篇幅相对较长,但相对于博士论文来说,字数就相对较小。顺便一提,在美国英语里,博士论文也都可以叫thesis。最后,我们将研究dissertation。
4、与essay相比,paper通常具有更为深入的研究和更为全面的分析,可能需要更多的引用和更为详尽的文献回顾。Paper的写作也强调对学术观点的构建和批判性思考,是一种更为复杂和深入的学术写作形式。最后,dissertation是研究生阶段的重要学术论文形式,通常用于攻读硕士或博士学位。
只有在正文中提及某篇文献的标题时,才需要翻译,并在译文后加括号注上原文,脚注中的参考文献和结尾处的文献列表都不必这样做。应该要求所有的翻译作品在适当的地方注明书名原文、作者原文、原出版社及出版时间及版次。
论文在英语中主要被称为;paper;、;thesis;、;dissertation;、;treatise;或;discourse;。具体使用时需依据论文的性质和研究水平来定。如果是指学术研究或学术期刊上发表的文章,通常用;paper;来表示。
学术论文翻译主要涉及三种场景:英文发表、中文学位论文和英文学术阅读。非英语母语作者在撰写英文论文时,中文草稿辅助翻译是常见做法。此外,中文论文中标题、摘要和图表等重要部分,要求严谨的中英文双语表达。阅读英文文献时,专业词汇和排版格式差异加大了翻译难度。