英语翻译也会包括很多不同的职业类型。
比如普通的逐字翻译,书籍的翻译,专业论文的翻译,本专业论文翻译以及修改的指导,影视字幕的翻译。
一般的论文翻译可能会被逐渐取代,比如现在有一些APP,可以扫描后直接翻译。这就好比以前的打字员,逐渐被取代一个道理。
而在你的翻译中包含了一定的专业度的话,也就增加了你的一部分不可替代性。
比如医学行业的一部分论文如果只是在翻译网站进行直译,并不能表达完全表达文章的本意,甚至有些词翻译错误。只有身在这个专业的人才知道某个单词最精准的表达。
其他行业也是同理。
而影视剧的翻译,比如老友记。翻译的内容需要对美国的一些本土文化有所了解,比如在第一集中说的土豆先生。有些网站直接把它翻译成m豆先生,这就是翻译成我国本土化的内容。
所以无论任何职业只有体现自己的专业度才是最好的职业。
收入也会比较可观。
Based on the theory of supply chain development strategy for small and medium-sized pharmaceutical enterprises